Televic Conference Conference Solutions

Factores de éxito de la interpretación simultánea

Guía rápida para parlamentos e instituciones internacionales

La mayoría de los parlamentos e instituciones internacionales (como, por ejemplo, la Unión Europea y la Organización de las Naciones Unidas) tienen el multilingüismo en el centro mismo de sus políticas de encuentro democrático. Se trata de que cada participante de la reunión pueda oír y hablar en su lengua materna o, como mínimo, en una lengua que domine. A partir de nuestra amplia experiencia como proveedor líder de soluciones para interpretación, te damos 8 factores de éxito fundamentales para facilitar la interpretación simultánea durante reuniones y conferencias internacionales.

 

1. Capacidad

El número de lenguas que se admiten en la reunión varía de una institución a otra. En la UE, por ejemplo, hay 23 lenguas oficiales y las utilizará en la mayoría de las reuniones del Parlamento y la Comisión. Otras instituciones internacionales optan por la traducción simultánea de, como mínimo, 6-10 idiomas (suele ser lo habitual) o más (hasta 40). Lo ideal es que el número de puestos de intérprete (pupitres y cabinas) se adapte a las necesidades y objetivos específicos de la sala y de la institución. Televic cuenta con instalaciones de hasta 80 cabinas de interpretación y 1200 estaciones de micrófono, que admiten hasta 2200 puestos gracias a los botones de selección de idioma.

 

2. Adaptabilidad y escalabilidad

Sobra decir que las necesidades en términos de capacidad pueden cambiar con el tiempo o a consecuencia de circunstancias específicas. La pandemia ha sido un ejemplo evidente. Las prohibiciones de viajar, la distancia social ( que no permite que 2 o 3 intérpretes trabajen en la misma cabina), la implantación de reuniones híbridas, etc. Multitud de medidas imprevistas han dejado muy clara la necesidad de contar con un sistema adaptable y escalable. Junto con nuestros clientes, como el Parlamento Europeo, Televic ha estado a la altura de las circunstancias: nuestros sistemas de interpretación simultánea han demostrado su capacidad para adaptarse con rapidez a soluciones flexibles, como cabinas interconectadas, traducción simultánea a distancia, cabinas adicionales temporales fuera de la sala, etc.

3. Certificación

Especialmente en el caso de las instituciones gubernamentales oficiales, la certificación de los productos suele considerarse un factor importante a la hora de elegir soluciones de hardware y/o software para la interpretación simultánea. Y no es para menos. La consola de intérprete Lingua de Televic cumple la norma ISO 20109: 2016 en su totalidad, no sólo porque sí, sino porque es un dispositivo galardonado enfocado al diseño centrado en el usuario, la comodidad y la facilidad de uso. Los comentarios de los usuarios han demostrado que los intérpretes se cansan menos cuando trabajan con una consola de intérprete Televic Lingua ID.

 

4. Calidad de audio

Uno de los factores más determinantes para el éxito de la interpretación simultánea es la calidad del audio. Todos los participantes en una reunión, y aún más importante, todos los intérpretes, necesitan un sonido cristalino para entender perfectamente cada palabra y cada matiz de lo que se dice en la reunión. No sólo la precisión de la traducción, sino también la capacidad de los intérpretes para mantenerse bien y concentrados depende en gran medida de la calidad de la señal de audio.

 

5. Facilidad de uso

Las consolas de intérprete de Televic tienen todo lo necesario para facilitar el trabajo del intérprete. Una ergonomía mejorada, desde el ángulo de visión hasta la colocación de los botones, hace que sea más cómodo trabajar durante más tiempo. Los botones táctiles, con indicadores braille e incluso retroalimentación audible, proporcionan a cada intérprete las herramientas que necesita para su trabajo. Además, la interfaz de usuario, sencilla y adaptable, muestra de un vistazo toda la información.

6. Visualización del flujo de trabajo

Para el desarrollo de sus consolas de intérprete de última generación, Televic colaboró con los propios intérpretes. Basándonos en talleres de información con los usuarios, adaptamos las funciones de los dispositivos a lo que los intérpretes necesitan para rendir al máximo. El resultado es una nueva forma de visualizar el flujo de trabajo de los intérpretes, centrada en el control de calidad de las lenguas de origen y destino.

 

7. Distribución lingüística

Una solución de interpretación simultánea adecuada para tu sistema de conferencias prevé, por supuesto, la distribución de las traducciones desde las cabinas de interpretación a las estaciones de escucha de la sala. Televic domina este arte en un número ilimitado de idiomas, con audio de alta calidad y sin retardo. Nuestra tecnología inteligente permite tanto la distribución por cable para instalaciones fijas, como la distribución inalámbrica por infrarrojos cuando se necesita una solución flexible o temporal.

 

8. Redundancia

Nuestros expertos pueden ofrecerte asesoramiento a medida para integrar la redundancia en el núcleo de tu sistema de conferencias y/o interpretación simultánea. Desde equipos de reserva precableados hasta conexiones inteligentes adicionales con la unidad central de gestión de reuniones: todo puede preconfigurarse para garantizar que ni el más mínimo fallo de los equipos impida la celebración de tus reuniones.

¡Solicita una demostración!

Oír y ser oído. Entender y ser entendido.

Poder hablar y oír con claridad hará que tu comunidad prospere y te permitirá tener mejores reuniones formales, crear un mejor entendimiento y tomar mejores decisiones. 

¿Quieres más información de nuestras soluciones para conferencias? Programa hoy mismo una demostración con uno de nuestros expertos. 

¡Solicita una demostración!

Latest articles